The weather is changing
В последнем номере журнала Зеро-сам в качестве *ништяка* опубликовано интервью с Гоку.
Картинки:

Сканы страниц с интервью. Многаиероглифов. (7.18Мб)
Мега: www.megaupload.com/?d=YSB9R9IL
Медиафайр: www.mediafire.com/download.php?m5mgjjomzjo
Инджой.
ps. ребята, у меня совершенно нет времени и возможности переводить это счастье. есть добровольцы? В обмен на всеобщую любовь и поклонение?
Картинки:



Сканы страниц с интервью. Многаиероглифов. (7.18Мб)
Мега: www.megaupload.com/?d=YSB9R9IL
Медиафайр: www.mediafire.com/download.php?m5mgjjomzjo
Инджой.
ps. ребята, у меня совершенно нет времени и возможности переводить это счастье. есть добровольцы? В обмен на всеобщую любовь и поклонение?
Я хочу переводчика с японского под бок. Срочно! : ))
Спасибо!
Вот Санзо, например, если во время разговора закрывает глаза, значит он о чем-то думает. Годжо, когда думает, начинает ритм выстукивать - пальцами ли, зажигалкой. Но Годжо обычно думает не долго, и в какой-то момент восклицает *Ага!*, поднимается, и прекращает думать. А Хаккай, когда думает, складывает руки в виде молитвы.
Ааааа! Ты переведёшь, переведёшь, да? : ))))
Ну пожалуйста : )))
сорри =((( я б с удовольствием. НО. =((
Ну, да. Ладно, удачно тебе разгребстись, пойду, продамся кому за перевод : )
А как будто я умею иначе
если еще не поздно и там страниц не очень много и иероглифика не очень сложная(у меня уровень что-то между 4 и 3 кю), то могу попробовать >_>
Сразу про иероглифику добавлю, буду просто на работе переводить, а тут стоит тупой 2007 ворд и словарей иероглифических нет :/
Возьмитесь, пожалуйста : ))
мне без проблем) Просто скажите сколько там страниц, чтобы я знала через какое время смогу все сделать)
По-моему, 3, но я не помню. Архив у меня дома лежит, только вечером могу посмотреть и свистнуть в у-мыл : )
мы будем очень благодарны, если вы сделаете перевод. по сути там текста на двух страницах. текста достаточно много. + несколько строчек на заглавной картинке с Гоку.
если вы будете переводить с работы, я бы рекомендовала вам скачать с интернета 4 необходимых шрифта, и инсталлировать словари Yarxi и Wakan.
подробности про шрифты вы можете найти на сайте словаря wakan: wakan.manga.cz/
сайт яркси: www.susi.ru/yarxi/
опять таки, минекура всегда пишет без фуриганы, потому без Яркси вы далеко не уйдете.
удачи и спасибо!!!
ну у меня только иероглифика 3-4(ибо в универе это упустили, а самой впадлу) сам то японский ближе ко второму будет) А яркси и ваканом пользуюсь, куда уж без них XD"
сегодня-завтра постараюсь все сделать.
Вы вообще не можете перевести или просто задерживаетесь? : ))
ну, если задержка в пару месяцев устроит, то задерживаюсь :/
Я думаю, кого-нибудь из буржуев мы уболтаем раньше : ))
Но спасибо за попытку : )