воскресенье, 15 ноября 2009
Перевод 2 части истории КомёПеревод: ДамарияВычитка: АйаОгромное спасибо
Дамарии за такой быстрый перевод)))
читать дальшеСтр. 1
Путешествие на Запад. Странная история.
Красные листья и осеннее небо – недолгий отдых.
Стр. 2
Генкай: Я видел множество смертей…
Родители рано заметили провидческий талант своего сына. Одевали ребенка соответственно и зарабатывали себя на жизнь, продавая его дар.
Предвидеть будущее – значит предвидеть смерть.
Способность предсказывать будущее с абсолютной точностью и странная внешность застывшего в своем развитии ребенка привели к тому, что люди со страхом начали называть его «Глазами смерти».
В скором времени плата за «свидание со смертью» взлетела до небес и в клиентах остались только несколько властителей.
Обуянные алчностью, родители продали информацию двум враждующим между собой властителям и, когда все раскрылось, поплатились за это жизнью.
Он не смог предсказать смерть своих родителей…
Стр. 3
…тогда он впервые понял, что родители за все это время так ни разу к нему и не прикоснулись.
Мужчина: Начинается первый испытательный экзамен на право наследовать сутры сотворения Неба и Земли!
Стр. 4
Я выражаю свое уважение первому звену, выдержавшему все суровые тренировки.
Однако чтобы наследовать высшему духовному лицу, Сандзо-хоси вы должны осознать, что дальше начнется кромешный ад.
Хомэй: Апчхи!
Мужчина: … А…
Хомэй: Профтите, профолфайте, пофалуста.
Сэйран?: Он совсем не волнуется…
Стр. 5
Ученики: …как такой слабак сумел остаться?
Да ему просто повезло.
Судя по его виду, скоро вылетит.
Мужчина: Итак, я оглашу правила. Вам, двадцати пяти претендентам, предстоит сразиться друг с другом на этой снежной равнине. Ограничение по времени – шестьдесят минут, прошедшими будут признаны только те, кто останется. Они получат право пройти следующий экзамен. Вы можете использовать оружие и магию по вашему выбору. Я хочу, чтобы вы в полной мере показали результаты своих повседневных тренировок.
Стр. 6
В сражении каждый сам за себя, но по желанию вы можете объединиться с другими участниками.
…При этом…
Поскольку смысл экзамена в том, чтобы чтобы бросить вызов опасности, на этой равнине запрет на отнятие чужой жизни отменяется!
Ученик: Королевская битва без всяких прикрас… Хорошо, что это прояснили.
Мужчина: Напоследок, слово Дзикаку-хоси.
Дзикаку: Да.
Стр. 7
Как вам было сказано…
…соберитесь и идите вперед.
Ученики: Есть!
Дзикаку: Ну… Надеюсь, хоть один из вас выживет.
Мужчина?: Все.
Хомэй: ?..
Мужчина: Все по местам!
Готовьсь!..
Продолжение 16 января.
@темы:
Saiyuki,
Новые главы,
Перевод на русский
вам надо поклонятся
*Вот бы еще первую главу так сделали, вообще было бы супер*...
Я так понимаю, теперь только в январе продолжение выйдет - и Blast, и Ibun...
Есть английский скрипт, но это не то?
*наверно, надо коллективно гипнотизировать Leona и Дамария , вдруг они и сканлейт сделают))*
Вроде как да(
С ним читать неудобно... (((
*наверно, надо коллективно гипнотизировать Leona и Дамария , вдруг они и сканлейт сделают))*
Видимо...
Вроде как да(
Ждем...